诀别书(诀别书 卓文君翻译)
| 后台-全局-定制标签-内容页头部广告位(PC) |
| 后台-全局-定制标签-内容页头部广告位(手机) |
今天给各位分享诀别书的诀别君翻知识,其中也会对诀别书 卓文君翻译进行解释,书诀如果能碰巧解决你现在面临的别书问题,别忘了关注本站,卓文现在开始吧!诀别君翻
诀别书译文
据传说,书诀司马相如发迹后,别书渐渐耽于逸乐、卓文日日周旋在脂粉堆里,诀别君翻直至欲纳茂陵女子为妾。书诀卓文君忍无可忍,别书因之作了这首《白头吟》,卓文呈递相如。诀别君翻
《白头吟》
皑如山上雪.皓如云间月,书诀闻君有两意,别书故来相决绝。
今曰斗酒会,明旦沟水头,蹀躞御沟止,沟水东西流。
凄凄重凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白首不相离。
竹杆何袅袅,鱼儿何徙徙,男儿重义气,何用钱刀为?
并附书:《诀别书》
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
【注释】 ①皑、皎:都是白。 ②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。 ③决:别。 ④斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。 ⑤躞蹀:行貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。 ⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。⑦竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。 ⑧徒徒(应加竹字头,音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。 ⑨意气:这里指感情、恩义。钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。
以下为《白头吟》翻译:
爱情应该象山上的雪一般纯洁 象云间月亮一样光明
听说你怀有二心 所以来与你决裂
今日犹如最后的聚会明日便将分手沟头
我缓缓地移动脚步沿沟走去只觉你我宛如沟水永远各奔东西
当初我毅然离家随君远去 就不象一般女孩儿凄凄啼哭
满以为嫁了个情意专一的称心郎 可以相爱到老永远幸福了
男女情投意合就该象钓竿那样轻细柔长 鱼儿那样活泼可爱男子汉应当以情认为重失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝所无法补偿
以下为附书翻译:
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色.
琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了.
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。
他们都不曾离弃伴侣。
慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。
明镜缺,夫妻分。
朝露晞,缘分尽。
芳时歇,人分离。
白头吟,伤离别。
希望您吃的好好的不要挂念我。
对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
是我自己写的,可能有些地方不太准确,其实锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新这句我不是很吃的准。
卓文君《诀别书》求翻译
原文
《白头吟》
皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁,男儿重意气,何用钱刀为?
《诀别书》
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
翻译:
《白头吟》
爱情应该像山上的雪一般纯洁 像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心 所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会 明日便将分手沟头。
我缓缓地移动脚步沿沟走去 只觉你我宛如沟水永远各奔东西。
当初我毅然离家随君远去 就不像一般女孩儿凄凄啼哭。
蛮以为嫁了个情意专一的称心郎 可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就该像钓竿那样轻细柔长 像鱼儿那样活泼可爱。
男子汉应当以情为重 失去了真诚的爱情 是任何钱财珍宝所无法补偿。
《诀别书》
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。
琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。
他们都不曾离弃伴侣。
慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。
明镜缺,夫妻分。
朝露晞,缘分尽。
芳时歇,人分离。
白头吟,伤离别。
希望您吃的好好的不要挂念我。
对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
卓文君《诀别书》
1、《诀别书》 卓文君
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
2、译文
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。
琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。
他们都不曾离弃伴侣。
慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。
明镜缺,夫妻分。
朝露晞,缘分尽。
芳时歇,人分离。
白头吟,伤离别。
希望您吃的好好的不要挂念我。
对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
3、解析
这是卓文君所做,司马相如飞黄腾达后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。在锦衣玉食之时弃糟糠而慕少艾时,卓文君作了一首《白头吟》,并附上这个决绝书。“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!”写的是多么坚决,她指责他的负心移情,戳破他虚伪尴尬的面具,用了四个排比来追拟彼此之间行将断绝的恩情。
扩展资料
司马相如所写《子虚赋》得到汉武帝赏识,又以《上林赋》被封为郎(帝王的侍从官)。不久打算纳茂陵女子为妾,冷淡卓文君。于是卓文君写诗《白头吟》给相如。曾经患难与共,情深意笃的日子此刻早已忘却,哪里还记得千里之外还有一位日夜倍思丈夫的妻子。终于某日,司马相如给妻子送出了一封十三字的信:“一二三四五六七八九十百千万”。
聪明的卓文君读后,泪流满面。一行数字中唯独少了一个“亿”,无忆,岂不是夫君在暗示自己已没有以往过去的回忆了。她,心凉如水,怀着十分悲痛的心情,回《怨郎诗》旁敲侧击诉衷肠。相传卓文君又附《诀别书》 给相如。
司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。两人白首偕老,安居林泉。
卓文君(公元前175年—公元前121年),原名文后,西汉时期蜀郡临邛(今四川省成都市邛崃市)人,汉代才女。中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。
卓文君为蜀郡临邛的冶铁巨商卓王孙之女,姿色娇美,精通音律,善弹琴,有文名。卓文君与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今被人津津乐道。她也有不少佳作,如《白头吟》,诗中“愿得一心人,白头不相离”堪称经典佳句。
参考资料来源:百度百科—诀别书
甄嬛传中嬛嬛向皇帝告别的时候说的是什么诗
嬛嬛向皇帝告别的时候说的诗是:《诀别书》。
《诀别书》
两汉:卓文君
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮。
瞀于淫而不悟朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。
白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
译文:
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。明镜缺,夫妻分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
扩展资料:
写作背景:
卓文君,西汉临邛(今四川邛崃)人,为西汉四川钜贾卓王孙之女,貌美有才气,喜好音律且善鼓琴,是当代才女。十六岁时即嫁给父亲同业人之子董家,但婚后没几年即丧夫,只好回归母家。返回母家的卓文君,仍不断的有许多富商名流向她求婚,她都不中意。
有一天,她无意中看到来家中作客的马相如。当时,司马相如还只是一名小常侍,因得不到汉景帝的赏识,於是托病辞职,回四川成都闲居。这一天,司马相如应邀到富商卓王孙家赴宴,主人知司马相如不但诗文好、琴技更是绝佳,於是力邀司马相如演奏一曲。
不知是缘分抑或是司马相如早已倾心卓家小姐,当天他弹唱了一首凤求凰,曲中直率、热情洋溢的措辞,撮合了司马相如与卓文君的这段浪漫姻缘。原是富家千金,跟随穷书生司马相如回到成都之后,发现司马相如家裏一无所有,只好变卖所有家当,开了一间小酒铺。
卓文君亲自当掌柜卖酒,司马相如则兼打杂工作,生活相当清贫。后来还是卓文君的父亲知道爱女的情形后,接济了许多银两,并将卓文君的嫁妆补送过来,他们的生活才有所改善。后来,汉武帝即位,司马相如受皇帝赏识,拜官加爵,春风得意。
由於武帝下诏,所以司马相如必须与卓文君暂别,一晃就是五年。这五年当中,司马相如飞黄腾达,但也渐沉迷逸乐,乃至有了要纳茂陵女子为妾的想法,因此对卓文君更加疏远冷淡。卓文君日夜盼著丈夫的家书,没料到盼来的家书却只写著十三个数字。
卓文君一看便明白丈夫的意思,数字中缺亿,即表示丈夫对她已无情意。卓文君毕竟不是一般女子,她对丈夫的无情无义虽然痛心,但也理智的表达了她的不认同、不接受,并表示将与另结新欢的丈夫诀别。她回了一封信给司马相如,这就是后世流传的这首楚调曲《白头吟》。
信末并附上《诀别书》司马相如读了信之后,想起两人当初的夫妻恩情,便打消纳妾的念头。坚强而又聪慧的卓文君不哭不闹,以一首《白头吟》外加《诀别书》,就化解了一场婚姻危机。
求卓文君《诀别书》原文!
《诀别书》
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
以下为附书《诀别书》翻译:(来自alranear)
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色.
琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了.
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。
他们都不曾离弃伴侣。
慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。
明镜缺,夫妻分。
朝露晞,缘分尽。
芳时歇,人分离。
白头吟,伤离别。
希望您吃的好好的不要挂念我。
对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
“锦水汤汤,与君长决”的全诗是什么?
该诗句出自两汉卓文君所作的《诀别书》,全诗原文如下:
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露_,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
白话文意思是春天到来百花争奇斗艳,绚烂的五彩色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
弹琴的朱弦断了,知音也就这样决绝吧。明镜也易摔碎,夫妻分离吧。朝露_,缘分已尽。美好的时光停歇,人也就此分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
扩展资料
这首诗是汉代才女卓文君所作,其丈夫司马相如所写《子虚赋》得到汉武帝赏识,又以《上林赋》被封为郎(帝王的侍从官)。不久打算纳茂陵女子为妾,冷淡卓文君。于是卓文君写诗《白头吟》给相如,诗中“愿得一心人,白头不相离”堪称经典佳句。
后又作了此首《诀别书》,司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。两人白首偕老,安居林泉。
诗人用自己的智慧挽回了丈夫的背弃,她用心经营着自己的爱情和婚姻。他们之间最终没有背弃最初的爱恋和最后的坚守。这也使得他们的故事成为世俗之上的爱情佳话。
参考资料 百度百科-诀别书
诀别书的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于诀别书 卓文君翻译、诀别书的信息别忘了在本站进行查找喔。
| 后台-全局-定制标签-内容页底部广告位(PC) |
| 后台-全局-定制标签-内容页底部广告位(手机) |



